Un empleado de Tepco en Fukushima: "Tened cuidado con la fuerza oculta de la energía nuclear"

Publicado en por noticias-alternativas.redacción



 

Un empleado de Tepco en Fukushima: "Tened cuidado con la fuerza oculta de la energía nuclear"

'The Wall Street Journal' saca a la luz una conversación entre dos trabajadores de la compañía responsable de la planta de Fukushima en la que se acusa a la empresa de ser "culpable" del desastre

Internacional | 30/03/2011 - 03:00h

Javier Dale

JAVIER DALE

Redactor


“Llorar es inútil”. La situación en la planta de Fukushima es caótica; las consecuencias de lacrisis nuclear abierta en sus distintos reactores se desconocen, aunque se sabe que será dramática. Mientras tanto, un grupo de trabajadores –un grupo de héroes- de Tepco, la empresa que gestiona la planta nuclear, luchan contra la radiación y el desastre con el objetivo imposible de minimizar los daños. 

De ellos apenas se sabía nada hasta que ayer The Wall Street Journal desveló una conversación por correo electrónico entre dos trabajadores de Tepco. Uno de ellos llevadesde el 11 de marzo enclaustrado en la planta de Fukushima luchando por controlar los efectos del accidente. “Si esto es el infierno –dice- todo lo que podemos hacer es tratar de trepar hacia el cielo”. 

El trabajador de Fukushima –el WSJ ha preferido mantener su anonimato- relata a su compañero, que está en la sede de la empresa en Tokio, cómo viven los empleados que trabajan en la planta. Sin perder el secular respeto que conlleva el trato social en Japón, el técnico de Fukushima pide a su interlocutor que le ayude “en la esperanza de que mucha gente pueda entender la situación aquí”. “Quiero –prosigue el correo- que la gente entienda que hay mucha gente luchando bajo difíciles circunstancias en la planta nuclear”. Al final del texto del primer correo, el trabjador de Fukushima pide a su interlocutor en Tokio que tenga "cuidado con la fuerza oculta de la energía nuclear”. 

En su respuesta, el empleado de Tepco en Tokio dice sentir “el frustrante enfado de la nación hacia Tepco” y promete al empleado de Fukushima que “cuando llegue el momento” la empresa asumirá la responsabilidad de “protegeros”. 

En el siguiente correo, el trabajador de Fukushima relata las sienestras condiciones de trabajo suyas y de sus compañeros: “Llevamos trabajando en los trabajos de reparación desde que ocurrió el terremoto (…) La ciudad en la que vivo, Namie-machi, fue arrasada por el tsunami. Mis padres fueron arrastrados por el tsunami y aún no sé dónde están (…) Estoy encadenado en un trabajo extremadamente duro bajo estas condiciones mentales. ¡No puedo más!”. 

El empleado de Fukushima, a continuación, considera que “Tepco debería ser culpada por la contaminación causada por los residuos nucleares que han salido de la planta. Me parece que (…) la sensación no mencionada aquí [en Fukushima] es que el terremoto ocurrió a causa de Tepco”. 

“No estoy diciendo que los trabajadores de la planta nuclear sean malos. ¡No estoy diciendo que nadie sea malo!”, prosigue el empleado de Fukushima, que concluye: “Muchos de los trabajadores de la planta viven cerca de aquí. Todos, incluido yo mismo, somos víctimas del desastre”
.

 

Cartas desde Fukushima: Los correos electrónicos Tepco trabajadores
workers_2_G_20110328061334.jpg
Tokio Electric Power Co / EPA
Trabajadores de conectar las líneas de transmisión para restablecer el suministro de energía eléctrica a los reactores nucleares en el tsunami paralizado Daiichi planta de energía nuclear Fukushima el 18 de marzo.diapositivas Vista
tepco_workers_D_20110328060950.jpg
Jiji Press / AFP / Getty Images
Los trabajadores que estuvieron expuestos a altos niveles de radiación en la planta de la central nuclear de Fukushima se transfieren a un hospital de 25 de marzo.
tepco_apology_D_20110328061620.jpg
Agencia imágenes France-Presse/Getty
Norio tsuzumi, centro, vicepresidente de Tokyo Electric Power Company, y los empleados bajan la cabeza para pedir disculpas a los evacuados en un refugio situado a 60 km al oeste de la planta de Fukushima Daiichi la energía nuclear el 23 de marzo.
tepco_protest_D_20110328062306.jpg
Agencia imágenes France-Presse/Getty
Un manifestante lleva una máscara de gas para protestar contra las centrales nucleares frente a la sede de Tepco en Tokio el 27 de marzo.

Un intercambio de correos electrónicos entre un empleado de Tokio Electric Power Co. que trabaja en una de las centrales nucleares de Fukushima y un colega en la sede de Tokio brilla una luz rara en las pérdidas de agarre personales que pesan sobre los que luchan por traer los reactores nucleares bajo control.También da una mirada al interior de los problemas radicalmente distintos que enfrentan los trabajadores de la empresa en la planta en comparación con los que están siendo asumido en la sede.

Los siguientes correos electrónicos, uno firmado por un trabajador en la planta de Fukushima daini cerca de los afectados por los reactores de Fukushima Daiichi y la otra por un empleado de Tepco con sede en Tokio, fueron enviados el miércoles pasado a una lista de correo privado y vista por The Wall Street Journal. Un portavoz de Tepco verificado la autenticidad de los mensajes de correo electrónico.

El intercambio de correos electrónicos fue traducida al Inglés de abajo. nombres de los trabajadores se han eliminado.

Lea extractos del texto original en japonés .

CORREO ELECTRÓNICO 1

Esto es [nombre eliminado] en la planta de Fukushima daini. Te conocí un par de veces en algunas reuniones en el pasado.

Estoy feliz de recibir un e-mail de usted. Yo había escrito con la esperanza de que mucha gente entiende la situación en el campo.

Me sentí tranquilizado a recibir tal mensaje de apoyo a partir de [nombre eliminado]. Aunque todavía estamos en el centro de nuestra lucha, nos sentimos un poco aliviados al saber que tenemos el apoyo de una persona como [nombre eliminado].

Sólo quería que la gente entienda que hay muchas personas luchando, en difíciles circunstancias en las plantas nucleares. Eso es todo lo que quiero.

El llanto es inútil. Si estamos en el infierno ahora todo lo que puede hacer es trepar hacia el cielo.

Por favor, ten cuidado con la fuerza oculta de la energía nuclear. Me aseguraré de que vamos a hacer una recuperación.

Me gustaría pedirles que continúen apoyándonos.

Muchas gracias.

De,

Fukushima trabajador

EMAIL 2

He leído tu e-mail a mí.

(Lo que escribió) es lo que yo había imaginado. Pero en una pérdida para las palabras, sólo puede ser abrumado por las lágrimas.

Pero como una persona que vive en Tokio disfrutando de la electricidad, no hay tiempo que perder, simplemente llorar.

La gente en Tokio se pelean por el apagón planificado y acopio de víveres, alternativamente, actuando a sus anchas a continuación, preocupado por la propagación de materiales radiactivos. Sólo puedo pensar en esta situación es extraña.

Siento rabia frustrante de todo el país que apunta a Tepco.

Sospecho que los ejecutivos de Tepco se siente lo suficientemente bien.

Pero aquí todo el mundo paga el respeto y ha bajado la cabeza para orar por los que se enfrentan a la peor parte de ella y luchar en el frente rodeado de enemigos.

Aunque yo no estoy en condiciones de decir una cosa así, le ruego que colgar en él.

¿Qué puedo hacer por ti es limitado. Pero cuando llegue el momento, vamos a tomar nuestro turno para proteger a todos. Sin falta.

De,

Tokio trabajador

EMAIL 3

Gracias por su duro trabajo.

Estoy seguro de que están demasiado ocupados en la sede de la unidad de desastres para ver mensajes de correo electrónico. Pero me gustaría pasar a la situación actual en las plantas.

Nosotros, en las plantas han estado trabajando en las obras de restauración sin dormir o descansar después del terremoto. Alrededor de dos semanas han pasado desde el terremoto, y las cosas han mejorado en 1F (Nota - posible referencia a Fukushima Planta N º 1, o Daiichi).Deseamos a los esfuerzos de enfriamiento seguirá trabajando.

Como ustedes saben, la mayoría de los trabajadores de 1F y 2F (Nota - posible referencia a Fukushima Planta N º 2, o daini) son residentes locales y las víctimas del terremoto. Hay muchos trabajadores cuyas casas fueron arrasadas.

Yo mismo he tenido que permanecer en la sede de la medición de los desastres durante todo el tiempo desde que ocurrió el terremoto, y han estado luchando junto a mis colegas sin dormir o descansar. Personalmente, mi ciudad natal todo, Namie-machi, que se encuentra a lo largo de la costa, fue arrasado por el tsunami. Mis padres fueron arrastrados por el tsunami y todavía no sé dónde están. Normalmente yo corría a su casa tan pronto como pude. Pero no puedo ni siquiera entrar en la zona, ya que se encuentra bajo una orden de evacuación. Las Fuerzas de Autodefensa no se están llevando a cabo una búsqueda allí. Estoy comprometido en trabajar muy duro en este tipo de estado mental ... No puedo tomar esto más!

El sismo es un desastre natural. Pero Tepco debe ser culpado por la contaminación causada por los materiales radiactivos liberados de las plantas nucleares.

Me parece que los sentimientos de los residentes locales se acentúan tanto que el sentimiento tácito es que el sismo ocurrió a causa de Tepco.

Todo el mundo está lejos de su ciudad natal y no sabe cuando puede regresar. No sabemos a quién recurrir y dirigir nuestra preocupación y la ira. Esta es la realidad actual.

Al comenzar el nuevo año escolar, los niños locales tendrán que transferirse a otras escuelas en sus lugares de refugio. Todo el mundo ha perdido todo - su casa, su trabajo, su escuela, sus amigos, a sus familias. ¿Quién podría soportar esta realidad? Yo ruego a compartir esta realidad con la gente dentro y fuera de la empresa.

No estoy diciendo que los trabajadores en las plantas nucleares son malas! No estoy diciendo que nadie es malo! Pero la mayoría de los trabajadores en las plantas son residentes locales. Todos nosotros, incluido yo mismo, son víctimas de la catástrofe.

Pero todos estamos trabajando duro para completar nuestras tareas como empleados Tepco, antes de pensar en nosotros mismos como víctimas del desastre.

Trabajadores en el segundo piso, en particular, estaban teniendo un momento difícil. Tenían que apoyar a los colegas en el primer piso, que se dedicaban a trabajos de restauración, al tiempo que garantiza la seguridad de sus propias plantas. La escena es completamente como una zona de guerra.

Todos los empleados están trabajando al límite, tanto mental como físicamente. Por favor, entienda eso.

La empresa puede deshacerse de la energía nuclear para salvar la empresa, pero vamos a luchar hasta el final. Le ruego que nos dan apoyo continuo de la sede.

De,

Fukushima trabajador

Etiquetado en PORTADA

Para estar informado de los últimos artículos, suscríbase:
Comentar este post